Samer Nouh : “Peut-être que c’est pour ça que les auteurs libanais écrivent sur le Liban, par un besoin de faire sens sur ce qu’on a vécu, vu, ce par quoi on est passé.”
Libanais installé en France, Samer Nouh a publié il y a quelques mois son premier roman chez Tropismes éditions. Rencontre avec un primo-romancier soucieux de parler de son pays, au-delà des clichés et des clivages
Delphine Valentin : “C’est toujours la langue, la voix et le rapport singulier au monde qu’un auteur propose qui font la puissance d’un texte.”
Alors que la littérature étrangère traverse une crise, Delphine Valentin se retrouve face à un défi exaltant : œuvrer à proposer un catalogue varié dans ce domaine, pour les éditions Rivages. Rencontre avec une éditrice passionnée par sa nouvelle mission
Guillaume Mélère : “J’ai l’impression que les textes que l’on publie sont vraiment très très atypiques et immédiatement étonnants.”
Avide lecteur d’histoires singulières, Guillaume Mélère a décidé de quitter le métier d’enseignant et de partir à la recherche de nouveaux textes à faire découvrir aux lecteurs français, en créant sa propre maison d’édition, les Monts Métallifères
Solveig Touzé : “On avait envie que tout le monde puisse trouver des choses qu’il aime dans la librairie.”
Si vous passez par Rennes, ne manquez pas de pousser la porte de La Nuit des temps, cofondée par Solveig Touzé et Ayla Saura. Un lieu de vie où se côtoient littérature générale et un rayon de sciences humaines plus engagé
Yan Lespoux : “J’ai découvert la différence entre le sprint de la nouvelle et le marathon du roman.”
Après le recueil de nouvelles Presqu’îles, le Médocain Yan Lespoux s’essaye au roman. Avec Pour mourir, le monde, il nous transporte au 17e siècle, dans une aventure faisant voyager de Goa à Salvador de Bahia en passant par… le Médoc, bien sûr
Céline Leroy : “J’ai besoin de me nourrir d’autres façons de voir le monde et de raconter des histoires.”
Deborah Levy, Don Carpenter, Maggie Nelson ou encore Peter Heller sont quelques-uns des auteurs que nous pouvons lire en français grâce au travail de cette traductrice, tout aussi passionnée par son métier que par la littérature
Luc Dagognet : “Avec la nouvelle, il y a un côté défi que j’adore : tu peux faire voyager très loin en cinq pages.”
Amateurs d’ “histoires étranges”, vous avez peut-être déjà croisé dans vos librairies la revue de nouvelles L’Autoroute de sable. Un savant mélange de textes courts d’auteurs contemporains français et étrangers où domine la singularité